Jeremia 51:38

SVZij zullen te zamen brullen als jonge leeuwen, briesen als leeuwenwelpen.
WLCיַחְדָּ֖ו כַּכְּפִרִ֣ים יִשְׁאָ֑גוּ נָעֲר֖וּ כְּגֹורֵ֥י אֲרָיֹֽות׃
Trans.

yaḥədāw kakəfirîm yišə’āḡû nā‘ărû kəḡwōrê ’ărāywōṯ:


ACלח יחדו ככפרים ישאגו נערו כגורי אריות
ASVThey shall roar together like young lions; they shall growl as lions' whelps.
BEThey will be crying out together like lions, their voices will be like the voices of young lions.
DarbyThey shall roar together like young lions, growl as lions' whelps.
ELB05Sie brüllen allzumal wie junge Löwen, knurren wie die Jungen der Löwinnen.
LSGIls rugiront ensemble comme des lions, Ils pousseront des cris comme des lionceaux.
SchSie brüllen alle wie junge Löwen und knurren wie Löwenkätzchen;
WebThey shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken